Dünyaya açılan pencere

Türk edebiyatının önemli isimlerinin yapıtları uluslararası platformlarda yayınlanmaya devam ediyor. Dünyaya Açılan Pencerenin bu ayki konukları Sabahattin Ali, Selçuk Altun, Ece Temelkuran ve Orhan Pamuk….

YAYINLAMA
GÜNCELLEME

Kürk Mantolu Madonna'ya dünyadan rağbet

Yapı Kredi Yayınları'ndan çıkan Sabahattin Ali'nin Kürk Mantolu Madonna romanı, İngiltere'nin önde gelen yayınevlerinden biri olan Penguin tarafından yayımlandıktan sonra dünya çapında ilgi gördü. Avrupa'daki pek çok önemli yayınevi de Kürk Mantolu Madonna'nın haklarını almak üzere başvuruda bulundu.

İngiliz Penguin yayınevi tarafından Mayıs 2016'da yayımlanan Kürk Mantolu Madonna, Mauren Freely ve Alexander Dawe'in çevirisiyle, ciltli olarak basıldı. "Penguin Classic" serisinden çıkan kitabın karton kapaklı baskısı ise bu yıl içinde okuyucuyla buluştu.

Kitapla ilgili yürütülen tanıtım kampanyası dahilinde Londra metrosu başta olmak üzere birçok yerde kitabın ilanlarına yer verildi, The Guardian ve New York Times gibi gazetelerde çeşitli yazılar yayımlandı. The Guardian'da çıkan haberde, yazıldığı dönem çok fazla ilgi görmeyen bir romanın üzerinden bu kadar yıl geçtikten sonra ülkesinde neden birden bire best-seller olduğu üzerine duruluyordu: https://www.theguardian. com/books/2016/may/21/sabahattin-alimadonna- fur-coat-rereading

New York Times'ta çıkan makale ise "Bir Zamanların Unutulan Romanı, Türk Okuru Zor Zamanlarda Bir Araya Getiriyor" başlığıyla yayımlandı: https://www.nytimes. com/2017/02/26/books/madonnain- a-fur-coat-turkish-novel-bestsellersabahattin- ali.html?smid=fb -share&_r=0

Bu zamana kadar 21 dile çevrilen ve 24 ülkede yayımlanan Kürk Mantolu Madonna'nın çevrildiği dillerden bazıları şöyle:

Almanca, Arapça, Azeri Türkçesi, Boşnakça, Bulgarca, Çince, Dutça, Farsça, Fransızca, Hırvatça, İngilizce, İtalyanca, Lehçe, Makedonca, Moğolca, Romence, Rusça, Vietnamca.

selçuk altun ve godot, times literary supplement'ta

Köklü edebiyat dergilerinden İngiliz "Times Literary Supplement" 24.02.2017 tarihli sayısında yazar Selçuk Altun'u tanıttı. Amerikalı araştırmacı yazar Scott Sherman'ın kaleme aldığı yazıda Altun'un zarif romanlarının İstanbul'a melankolik mesajlar yollarken gizemi de eklediği, ayrıca onun bir bibliyofil ve filantropist olduğu da belirtildi. Altun'un Samuel Beckett'in başyapıtı "Godot'yu Beklerken" ile ilgili teorisine de (Godot gelmeyecektir, çünkü o zaten sahnededir) yer verilirken oyundaki bazı repliklerle günümüz Türkiye'si ile paralellikler kuruldu. Yazının tamamına ulaşmak için http://www.the-tls. co.uk/tag/selcuk-altun/

Kitapları, İngiltere, Fransa, İtalya, Sırbistan, Hırvatistan, Yunanistan, Arnavutluk, Makedonya, Endonezya ve Lübnan gibi ülkelerde basılan Selçuk Altun 1950'de Şavşat Artvin'de dogdu. Diyarbakır ve Samsun Maarif Kolejleri'nden sonra 1973'te Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümü'nü bitirdi. Aynı bölümde, 1974'te master'ını tamamladı. Özel sektörde, genellikle finans kesiminde yöneticiliğin yanı sıra YKY'de on iki yıl yönetim kurulu üyeliği ve beş yıl başkanlık yaptı…

kar, fransa'da sahneleniyor

Orhan Pamuk'un 2002 yılında yayımlanan Kar romanı, ilk olarak geçtiğimiz ay Fransa'nın Strasbourg kentinde, Strasbourg Devlet Tiyatrosu tarafından sahnelenmişti. Fransız yönetmen ve oyuncu Blandine Savetier tarafından ''Une voix qui porte/Güçlü Ses" ismiyle sahneye konan oyuna Fransa'nın önde gelen gazetelerinden Le Monde ve L'Humanité'de geniş yer verildi.

Sezon boyunca Fransa'nın çeşitli şehirlerinde sahnelenecek olan oyun, 2017-2018 sezonunda da Lizbonlu seyircisiyle buluşacak. Fransız yönetmen ve oyuncu Blandine Savetier tarafından ''Une voix qui porte/Güçlü Ses" ismiyle sahneye konan oyun için Fransa'nın önemli gazetelerinden Le Monde'da çıkan haberde "2002 yılında (Fransa'da 2005 yılında) Nobel ödüllü büyük yazar Orhan Pamuk, en güzel romanlarından birini yayımladı. Bizi aralıksız bir şekilde etkilemeye devam eden sorunların kalbine yapılmış derin ve puslu bir yolculuk: Doğu-Batı ilişkileri, gelenek ile modernlik, inanç ile inançsızlık arasındaki çatışma… Kitabın konusunun güncelliği göz önüne alındığında tiyatroya uyarlanması pek de gecikmeyecekti. Öyle de oldu. Blandine Savetier, Kar'ı ilk olarak Strasbourg Devlet Tiyatrosu'nda (TNS) sahneye koydu" denildi.

Le Monde haberi link'i: http:// www.lemonde.fr/scenes/article/ 2017/02/06/la-poesie-d-orhanpamuk- connait-une-seconde-vie-surscene_ 5075118_1654999.html

L'Humanité link'i: http://www.humanite. fr/theatre-limpossible-retour-dupoete- au-pays-natal-631643

ece temelkuran bu kez "devir" ile almancada

Ece Temelkuran'ın Can Yayınları etiketiyle yayımlanan romanı "Devir", 17 Mart'ta Almanya'da Hoff mann und Campe Yayınevi'nden çıktı… Yazarın, Almancada yayımlanan diğer kitapları, "Düğümlere Üfleyen Kadınlar" ve "Çılgın ve Hüzünlü" yine Hoff mann und Campe etiketi taşıyor.