'Zalimlerle birlikte olanlar zalimdir'

Cumhurbaşkanı Erdoğan, 'Barış İçin Akademisyenler İnisiyatifi' bildirisine imza atan 1128 akademisyene sitemde bulunarak, 'Bunlar zalimdir çünkü zalimlerle birlikte olanlar zalimdir' diye konuştu.

YAYINLAMA
GÜNCELLEME

Cumhurbaşkanı Erdoğan, "Kapkara bir bildiri yayınlayıp, o katliamların altına imzayı koyan akademisyenleri kınıyorum. Bunlar zalimdir, alçaktır, çünkü zalimlerle birlikte olanlar zalimdir" dedi.

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, Sultanahmet'teki terör saldırısının ardından ilk cuma namazını Sultanahmet Camisi'nde kıldı.

Cuma namazı sonrası gazetecilerin gündeme ilişkin sorularını yanıtlayan Erdoğan, bir grup akademisyenin yayınladığı bildiriye ilişkin, "Bütün bu olan olaylar karşısında kalkıp da kapkara bir bildiri yayınlayıp, o katliamların altına imzayı koyan akademisyenleri özellikle tekrar kınıyorum, şiddetle kınıyorum" dedi.

Erdoğan, "Milletimizin kimin kim olduğunu çok daha yakından anlamalarını, yani önünde bir profesör, doçent bilmem ne olması kimseyi aydın yapmaz, bunlar kapkaranlık insanlardır. Bunlar zalimdir, alçaktır, çünkü zalimlerle birlikte olanlar zalimdir. Katliam yapanlarla beraber olanlar katliam içerisinde oldukları için onlar da aynı suçu işlemişlerdir" ifadelerini kullandı.

'Parlamentoda siyaset yapsınlar'

"Çınar'da olan hadisede o yavrular, o babasıyla birlikte şehit olan 3 yaşındaki Mevlüde'yi acaba bu kapkaranlık akademisyenler nereye koyacaklar? Onun katillerinin yanında yer almayı bunlar nasıl vicdanlarına sığdırıyorlar?" diyen Erdoğan, şöyle devam etti:

"Bunu açıkça ifade etmek istiyorum. Bütün yargı makamlarını, üniversitelerin senatolarını Anayasamız ve yasalara ters bu hareketleri sebebiyle, dün yaptığım konuşmada göreve davet ettim, atılması gereken adımların sür'atle atılması gerektiğini... Bunlar da ne yapacaklarsa gitsinler oralarda yapsınlar. Siyaset yapmak isteyenler parlamentoda siyasetlerini yapsınlar ama yok parlamentoda bunu yapamıyorlarsa bunlar da gitsinler hendek kazsınlar veya dağa çıksınlar. Bu kadar açık ve net konuşuyorum."